The “Casting Down of the World” and NOT “Foundation of the World” Part 4

We now turn our attention to the only three passages which use the clause πρὸ καταβολῆς κόσμου, “before the casting down of the world.” All three passages place the Son of God prior to whatever this clause actually meant. All three are significant in determining a correct theology concerning the Son of God, whether He was eternally … Continue reading The “Casting Down of the World” and NOT “Foundation of the World” Part 4

The “Casting Down of the World” and NOT “Foundation of the World” Part 3

The Temporal use of ἀπὸ: In part II of this series, I covered the three passages which contain the clause ἀπὸ καταβολῆς κόσμου in which the preposition ἀπὸ is used causally, meaning “because of the casting down of the world.” In this post I would like to address the remaining four passages which have this clause where the … Continue reading The “Casting Down of the World” and NOT “Foundation of the World” Part 3

The “Casting Down of the World” and Not “Foundation of the World” Part 2

The Causal use of ἀπὸ: In part 1 of this series, I pointed out the awkwardness of the noun καταβολῆς (casting down), allegedly meaning “foundation/founding,” and its use in Hebrews 11:11 the only time it appears in the Bible apart from the clause καταβολῆς κόσμου (casting down of the world). In this post I would like … Continue reading The “Casting Down of the World” and Not “Foundation of the World” Part 2

The “Casting Down of the World” and Not “Foundation of the World” Part 1

Thesis: There is a very important clause that appears ten times in the New Testament but is mistranslated in virtually all English versions. This mistranslation gives cover to certain incorrect doctrines, including Calvinism, Trinitarianism, and Unitarianism. The important clause is καταβολῆς κόσμου (pronounced kata-bol-ace kos-moo). It is wrongly translated “foundation of the world” in virtually all English versions. … Continue reading The “Casting Down of the World” and Not “Foundation of the World” Part 1

How was the Son “Foreknown before the Foundation of the World?” – 1 Peter 1:20

1 Peter 1:20 NASB 20 For He was foreknown before the foundation of the world, but has appeared in these last times for the sake of you This passage is often cited by Unitarians in support of the idea that the Son only preexisted in the mind and plan of God, but not in reality. … Continue reading How was the Son “Foreknown before the Foundation of the World?” – 1 Peter 1:20

The Real Meaning of Katabole Translated Foundation in 1 Peter 1:20

1 Peter 1:20 NASB 20 προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου φανερωθέντος δὲ ἐπ’ ἐσχάτου τῶν χρόνων δι’ ὑμᾶς 20 For He was foreknown before the foundation of the world, but has appeared in these last times for the sake of you A poor translation is at the root of this error. The clause πρὸ καταβολῆς κόσμου is incorrectly translated in most English translations as “before the foundation … Continue reading The Real Meaning of Katabole Translated Foundation in 1 Peter 1:20